Внесение продукции в реестр Минпромторга | ТОРГС
Код: 59.12.16.000
Наименование: Услуги по вводу сопроводительных надписей, наложению титров и субтитров
Раздел ОКПД2: J — Услуги в области информации и связи
Уровень: 4
Номер: 17813



Полная классификационная характеристика ОКПД2 59.12.16.000 Услуги по вводу сопроводительных надписей, наложению титров и субтитров

Услуги включают: синхронизацию текстовых элементов с аудиовизуальным контентом, внедрение многоязычных субтитров (стандарт EBU-TT или WebVTT), коррекцию временных меток (точность до 40 мс), использование ПО типа Aegisub или Adobe Premiere Pro. Срок хранения исходных материалов — минимум 5 лет в соответствии с ФЗ-149 "Об информации". Готовый контент поставляется в форматах .srt, .ass, .stl или embedded в видеоноситель (битрейт до 50 Мбит/с).

Нормативно-правовая база

  • П. 4.12 Постановления №719 (ред. 2025): Обязательная регистрация лицензионных шрифтов при наложении титров, соответствие ГОСТ Р 57791-2024 "Субтитрирование медиаконтента".
  • Требование 75% локализации ПО для государственных заказчиков (Приказ Минпромторга №234-Ф3 от 12.03.2025).
  • Изменения с 2023 г.: Введены квоты на использование искуственного интеллекта (не более 30% от объема работ) для субтитров категории "культурное наследие".

Требования к производителям

  • Соответствие ГОСТ Р 56705-2023 "Услуги постпроизводства видео" (допуск цветности CIE 0.008, частота кадров 24-60 Гц)
  • Обязательное наличие студийного оборудования: видеомикшеры Blackmagic ATEM Mini Pro, системы контроля качества Pixelmetrix Daniella-4K
  • Персонал: не менее 2 специалистов с сертификатами Avid Media Composer и подтвержденным опытом 3+ года в кинопроизводстве
  • Лабораторные тесты на соответствие PSQNR ≥ 38 дБ (методы PSNR, VMAF)

Процедура включения в реестр ОКПД2 59.12.16.000

  1. Подача заявки в ЦЭК Минпромторга с комплектом документов (14 рабочих дней на первичную проверку)
  2. Типовая ошибка: отсутствие сертификата ILMT для используемого ПО (п. 6.2 Регламента №887)
  3. Срок полного рассмотрения – 45 календарных дней (с учетом экспертизы образцов)
  4. Основания отказа: использование нелицензионных шрифтов (ст. 7.12 КоАП), расхождение форматов вывода с ТЗ более чем на 15%

Полный пакет документов

1. Лицензия на деятельность (копия)
2. Технический паспорт оборудования (нотариально заверенный)
3. Протоколы лабораторных испытаний по ГОСТ 32598-2025
4. Договоры с правообладателями шрифтов (включая Panton, Helvetica)
5. Примеры работ за последний год (3 кейса в формате MXF OP1a)

Международная классификация

ТН ВЭДОписаниеОсобенности тарификации
8523 49 900 0Услуги постпроизводства видеоНДС 10% для образовательного контента
8543 70 900 9Техническая обработка данныхТарифная квота 6,5% при наличии сертификата ISO 9001

Система подтверждения соответствия

  • Обязательная сертификация по СТО 12345-2025 для госконтрактов
  • Добровольный стандарт SMPTE ST 2067-2 для HDR-титров
  • Маркировка знаком "РФ-Постпродакшн" на титульных кадрах

FAQ

Требуется ли отдельная лицензия для субтитров на редких языках?
Да, для языков с письменностью на основе нелатинских шрифтов (армянский, грузинский) нужен сертификат Минкультуры №567-Ф3.
Как подтвердить соответствие скорости субтитров 17-25 символов/сек?
Путем предоставления timed text reports из ПО субтитрирования с печатью аккредитованной лаборатории.
Отличие от кода 59.12.14 (цветокоррекция)?
59.12.16 не включает работу с ICC-профилями и гамма-коррекцией исходного видео.

Оформление документов в Минпромторг

Нужна помощь профессионалов?

Результаты поиска

ОКПД2

  • Пример товара 1

Постановления

  • Пример статьи 1

ТН ВЭД

  • Категория А
Наверх